Есть у автора данных строк один
неистребимый бзик — предпочтение смотреть в одноголосых авторских переводах старой школы, если фильм имеет только современный дубляж, то просмотр вообще отменяется. Таких странных личностей на просторах нашей большой страны и за её пределами не так и мало, но немногие из них афишируют свои пристрастия столь открыто, предпочитая высказывать мнения и предпочтения среди своих. Появляющиеся новички с открытыми ртами смотрят на старожилов, старательно ловят каждое их слово и пытаются следовать неписанным правилам клубов поклонников одноголосок — а для тех, кто не в теме всё это кажется столь странным, что со стороны порой напоминает какую-то секту. И вот представьте, что мог бы думать новичок, который хочет выглядеть своим в доску, но при этом нахватался лишь по верхам и предпочитает слушать других, чем думать сам.
Для справки: Консул — релизер,
выкладывавший на одном из трекеров рипы неплохого качества; гаврилофаны — бзикнутые на переводах Андрея Гаврилова; Вениаминыч — Леонид Володарский; в качестве подопытного был использован рип со сборкой всех выложенных в открытый доступ переводов.
Такс, надо проверить, что появилось
свеженького. О, «Кроваво-красное», да ещё от Консула, качество обеспечено. Ардженто — значит кульная вещь. Похоже, джалло. Хороший был жанр в своё время, жаль, что сейчас такое не снимают. Да, лучшие кошмарики — это итальянские. Надо брать. Что? Шесть переводов? Консул, что ты делаешь! Это уже издевательство — и в ком смотреть? Надо посоветоваться с товарищами-сектантами. А товарищи каждый на свой вкус предлагает. Кого слушать? Кому верить? Или посмотреть все шесть раз и выбрать наиболее атмосферный? Но с кого начать? Какой выбрать порядок? По тому, как расположены в сборке? Или наоборот? Не знаю, не знаю!
Попробуем рассуждать логически.
Гаврилофаны в своём репертуаре — но не стану идти у них на поводу, должно быть своё мнение. Раз это джалло, то Вениаминыч будет идеально звучать — но если он опять переводил сходу, без предварительного просмотра, пропуская массу всего? Алексеев уже привычен слуху на итальянские триллеры — но вдруг наложили плохо, с его голосом ведь так сложно работать! Дьяконов — не, как-то к душе не лежит. Неизвестный он и есть неизвестный — может оказаться как шедевр, так и полный провал, стоит ли так рисковать и портить первое впечатление? Мудров с итальянского — может оказаться ближе к тексту, эх, какой был переводчик и во что сейчас превратился? Так в ком же, в ком?
Уже полгода не могу решить. Все уже
посмотрели, успели высказать своё мнение, поделиться впечатлениями, произвели разбор того, как по разному перевели те или иные фразы. Да даже название по разному звучит — не только привычное «Кроваво-красное», но и «Кровавый цвет» и даже «Кровавая пучина». Голова уже пухнет от потока этой информации, а решения так и нет. Каждый день включаю авишку в плеере — и всякий раз почти сразу вырубаю, не зная, какой поток аудио из списка выбрать. Стесняюсь спрашивать, ведь все уже думают, что просмотрен и не раз. Если узнают, что после всех спасибок Консулу просмотр так и не состоялся — нет, страшно представить, что могут подумать, как отнесутся. Приходится с умным видом поддакивать и соглашаться, чтобы никто не догадался. Нет, решено, сегодня наконец-то посмотрю, кликаю на файле и… Чей голос выбрать?!!
Страница фильма «Кроваво-красное» в КЛУБ-КРИКе
Господи, как хорошо, что я вообще этим не заморачиваюсь, ты знаешь!) Я по объему выбираю, для меня это намного важнее: 2 дня я буду фильм тянуть или 2 недели :)) А кто там переводчик, мне параллельно абсолютно:)
Объём тоже не показатель того, сколько будешь кино тянуть — как вспомню, что одну 700 метровку я тянула полгода, потому что сидеров не было, пока один внезапно не проснулся и не подключился)
Ого, как оказывается у «сектантов» всё сложно 🙂 У меня заметно проще: если англоязычное, то надо смотреть в оригинале; если на другом иностранном – лишь бы на русском перевод был хоть какой, только желательно не полный дубляж. Дубляж не люблю совсем, кроме советского. Я вообще достаточно неприхотливый в этом деле 🙂
А написано смешно 🙂
Рада, что понравилось — это я так поиронизировала над совсем зашоренными личностями, сама-то и мво, и любительку посмотреть могу) А данное кино в Мудрове смотрела — так что вопроса насчёт выбора не возникла)