«Мобильный Дракула» от Стивена Кинга. В идеале, рассказывая о «The Night Flier» следовало до конца сохранить интригу. Но учитывая, что в данной статье будет рассмотрена и экранизация, нет смысла скрывать, о чем на самом деле рассказ и фильм. Тем более, что сам писатель жирно намекает на это ещё в первой трети повествования. Фактически, главный секрет заключается в том, действительно ли злодей — настоящий вампир, или только притворяется таковым? А также неочевидно; что же случится с главным героем, когда он столкнется с «Летающим в ночи» лицом к лицу?
Вообще, если не знать о сравнительно скромном объеме повествования, с первых же страниц кажется, что перед нами Большой Кинговский Роман. С одной стороны, писатель сразу бойко представляет центрального персонажа, ушлого «жёлтого» журналюгу Ричарда Диза. Но с другой, создает иллюзию длинной дистанции развития событий в целом.
В начале рассказа «акула пера» добивается от редактора желанного задания; подготовить бомбическую статью о серии зверских убийств, совершаемых таинственным пилотом частного маленького самолета. Характер умерщвлений говорит о том, что преступник явно считает себя упырем. А это как раз профиль «Взгляда изнутри», издания, в котором работает Диз, поставляющего читателям «сногсшибательные открытия». Сам по себе Ричард — закоренелый циник, охотящийся за деньгами, а не за правдой, какой бы она не была. И «вампирское расследование» для него — способ сорвать ощутимый куш. Но как водится у старины Кинга, самоуверенного героя ждёт далеко не то, на что он рассчитывает.
Будь у Короля Ужасов такая цель, он бы без проблем растянул «Летающего…» на несколько сотен страниц. Благо детективную погоню за сенсацией можно было представить долгой и обстоятельной, сохраняя при этом динамику и увлекательность. Но Кинг уложился в неделю художественного хронометража, за которую Диз посетит несколько мест изуверств, и в итоге получит свой «эксклюзив» … в потрясающе удивительной форме!
В «Летающем в ночи» Кинг легко совместил несколько жанров. Это и мистический (?) триллер, и нуарный детектив, и даже своеобразный рассказ-катастрофа, чего от него точно изначально не ожидаешь. Ярых фанатов автора порадует фирменный набор острых удовольствий, ну а «залетных» читателей — весомая порция удивления. Особенно в финале, который даже некоторым поклонникам Короля кажется вычурным и издевательским. Но по совокупности впечатлений, это традиционный Кинг в отличной творческой форме, писавший от души и не щадивший нежных чувств ранимо-впечатлительных натур.
В итоге сей рассказ, увы, не снискал особой славы. Но, благо, на него обратил внимание неизвестный режиссер Марк Павиа, и в итоге поставил одну из лучших экранизаций творчества Кинга, которая также прошла массово незамеченной. Пусть с рядом отступлений от оригинала и переиначенной концовкой, но все же лента снята с искренними любовью и уважением к литературному «Летающему…». И в целом картина Павиа – показательный пример того, что кино и не должно дотошно копировать книгу. Взяв от оригинала максимум (образ центрального персонажа, увлекательную суть и крепкую фабулу), режиссер привнес в историю новый смысл, который у Кинга не был выведен на первый план. Да, что в первоисточнике, что в экранизации, важная составляющая – это производственная кухня бульварной прессы, с ее характерным методами и основополагающей философией. Но если в рассказе развязка замыкается на внутренние ощущения главного героя, то в фильме концовка жарко обличает работников «желтых» СМИ в целом. Иначе говоря, у Кинга хоррор в первую очередь психологический, а у Павиа – социальный, пусть и обе вариации до финальной точки во многом созвучны по стилю и содержанию.
Попадание в яблочко – выбор на главную роль Мигеля Феррера. Практически всегда на втором плане в течение всей карьеры, здесь Мигель присутствует почти в каждой сцене, и идеален в образе харизматичного поганца. Вообще, читая рассказ, таким и представляешь себе Ричарда Диза. Плюс сам Феррер искромётно раскрыл образ, сделав антигероя одновременно отвратительным и привлекательным, и даже достойным некоторого уважения за свою бронебойную целеустремленность.
По форме экранизация – мрачный детектив с хоррор-вкраплениями, когда время от времени зрителям дают понять, что репортер ввязался в такой дикий ужас, что в итоге ему мало не покажется. Сам кровосос периодически посылает жуткие сигналы Дизу, чтобы тот от него отстал. Но журналиста это только раззадоривает, и он буквально лезете на рожон.
Если детальной сравнивать рассказ и фильм, то очевидна ограниченность бюджета последнего, не позволившая воплотить на экране пару эффектных воздушных сцен, описанных в первоисточнике. Но и без них Павиа снял визуально жуткий хоррор, в котором на славу постарались гримеры, особенно касаемо лица «ночного летуна», которое предстанет во всей красе в нужный момент. И в целом картин оправдывает рейтинг R, когда пусть в кадре и мало буквальных убийств, но достаточно трупов – жертв таинственного убийцы, и не только его. Что книга, что кино, точно не для детей, как по видеоряду, так и по смыслу.
Вопреки малоизвестности, «The Night Flier» – отличный рассказ и отличный фильм, которые в большей степени не про летчика-вампира, а про «кровожадность» массовой публики, которой нужны такие «герои» и такие «ужасные» истории. Формально мы осуждаем гнилую сущность Ричарда Диза. Но при этом осознаем, что он «копается в грязи», потому что эту самую «грязь» жаждет видеть аудитория. Но на самом деле, люди читают бульварную прессу ради развлечения, и подобный интерес – вообще никоим образом не индикатор безумия или маньячных наклонностей. Так уж повелось, что люди любят художественное насилие, о чем не раз говорил сам Кинг, рассуждая о причинах популярности собственных книг. Но лучшие произведения в жанре ужасов цепляют как раз не фактическим насилием, а осмыслением ее природы. В «Летающем в ночи» однозначно плохи оба противника. Но Диз плох по своим личным человечески качествам, а не по роду деятельности. В то время как «летун» — чудовище по деяниям своим. И именно последний – настоящий злодей, в то время как первый – просто моральный поганец, который и на другой работе был бы таким же.
Добавить комментарий