ДРУЗЬЯ КЛУБА

 

ЕЩЕ КЛУБ-КРИК

Facebook LiveJournal Twitter ВКонтакте
 

Новинки DVD

 
 
 
 
Возрастные ограничения на фильмы указаны на сайте kinopoisk.ru, ссылка на который ведет со страниц фильмов.

Мнение авторов отзывов на сайте может не совпадать с мнением администрации сайта.
 

Реклама на сайте

По вопросам размещения рекламы на сайте свяжитесь с администрацией.
 
 
 
 

КРИК — ЮМОР: Проблема перевода — отзыв на триллер «Кроваво-красное» (Profondo rosso, 1975)

 

Есть у автора данных строк одинProfondo rosso.1975.HDRip.5xAVO+VO.by Consul[(017230)21-11-55] неистребимый бзик  — предпочтение смотреть в одноголосых авторских переводах старой школы, если фильм имеет только современный дубляж, то просмотр вообще отменяется.  Таких странных личностей на просторах нашей большой страны и за её пределами не так и мало, но немногие из них афишируют свои пристрастия столь открыто, предпочитая высказывать мнения и предпочтения среди своих. Появляющиеся новички с открытыми ртами смотрят на старожилов, старательно ловят каждое их слово и пытаются следовать неписанным правилам клубов поклонников одноголосок — а для тех, кто не в теме всё это кажется столь странным, что со стороны порой напоминает какую-то секту. И вот представьте, что мог бы думать новичок, который хочет выглядеть своим в доску, но при этом нахватался лишь по верхам и предпочитает слушать других, чем думать сам.

Для справки: Консул — релизер, Profondo rosso.1975.HDRip.5xAVO+VO.by Consul[(090148)21-12-30]выкладывавший на одном из трекеров рипы неплохого качества; гаврилофаны — бзикнутые на переводах Андрея Гаврилова; Вениаминыч — Леонид Володарский; в качестве подопытного был использован рип со сборкой всех выложенных в открытый доступ переводов.

Такс, надо проверить, что появилосьProfondo rosso.1975.HDRip.5xAVO+VO.by Consul[(130089)21-12-45] свеженького.  О, «Кроваво-красное», да ещё от Консула, качество обеспечено. Ардженто — значит кульная вещь. Похоже, джалло. Хороший был жанр в своё время, жаль, что сейчас такое не снимают. Да, лучшие кошмарики — это итальянские. Надо брать. Что? Шесть переводов? Консул, что ты делаешь! Это уже издевательство — и в ком смотреть? Надо посоветоваться с товарищами-сектантами. А товарищи каждый на свой вкус предлагает. Кого слушать? Кому верить? Или посмотреть все шесть раз и выбрать наиболее атмосферный? Но с кого начать? Какой выбрать порядок? По тому, как расположены в сборке? Или наоборот? Не знаю, не знаю!

Попробуем рассуждать логически.Profondo rosso.1975.HDRip.5xAVO+VO.by Consul[(164777)21-12-57] Гаврилофаны в своём репертуаре  — но не стану идти у них на поводу, должно быть своё мнение. Раз это джалло, то Вениаминыч будет идеально звучать — но если он опять переводил сходу, без предварительного просмотра, пропуская массу всего? Алексеев уже привычен слуху на итальянские триллеры — но вдруг наложили плохо, с его голосом ведь так сложно работать! Дьяконов — не, как-то к душе не лежит. Неизвестный он и есть неизвестный — может оказаться как шедевр, так и полный провал, стоит ли так рисковать и портить первое впечатление? Мудров с итальянского — может оказаться ближе к тексту, эх, какой был переводчик и во что сейчас превратился? Так в ком же, в ком?

Уже полгода не могу решить. Все уже Profondo rosso.1975.HDRip.5xAVO+VO.by Consul[(175176)21-13-06]посмотрели, успели высказать своё мнение, поделиться впечатлениями, произвели разбор того, как по разному перевели те или иные фразы. Да даже название по разному звучит — не только привычное «Кроваво-красное», но и «Кровавый цвет» и даже «Кровавая пучина». Голова уже пухнет от потока этой информации, а решения так и нет. Каждый день включаю авишку в плеере — и всякий раз почти сразу вырубаю, не зная, какой поток аудио из списка выбрать. Стесняюсь спрашивать, ведь все уже думают, что просмотрен и не раз. Если узнают, что после всех спасибок Консулу просмотр так и не состоялся — нет, страшно представить, что могут подумать, как отнесутся. Приходится с умным видом поддакивать и соглашаться, чтобы никто не догадался. Нет, решено, сегодня наконец-то посмотрю, кликаю на файле и… Чей голос выбрать?!!

 

Страница фильма «Кроваво-красное» в КЛУБ — КРИКе

ХрипШепотВозгласВскрикВопль (голосовало: 4, среднее: 4,75 из 5)
Loading ... Loading ...

4 комментария КРИК — ЮМОР: Проблема перевода — отзыв на триллер «Кроваво-красное» (Profondo rosso, 1975)

  • Господи, как хорошо, что я вообще этим не заморачиваюсь, ты знаешь!) Я по объему выбираю, для меня это намного важнее: 2 дня я буду фильм тянуть или 2 недели :)) А кто там переводчик, мне параллельно абсолютно:)

    • Linnan vk.com Linnan

      Объём тоже не показатель того, сколько будешь кино тянуть — как вспомню, что одну 700 метровку я тянула полгода, потому что сидеров не было, пока один внезапно не проснулся и не подключился)

  • MidnightMan

    Ого, как оказывается у «сектантов» всё сложно 🙂 У меня заметно проще: если англоязычное, то надо смотреть в оригинале; если на другом иностранном – лишь бы на русском перевод был хоть какой, только желательно не полный дубляж. Дубляж не люблю совсем, кроме советского. Я вообще достаточно неприхотливый в этом деле 🙂
    А написано смешно 🙂

    • Linnan vk.com Linnan

      Рада, что понравилось — это я так поиронизировала над совсем зашоренными личностями, сама-то и мво, и любительку посмотреть могу) А данное кино в Мудрове смотрела — так что вопроса насчёт выбора не возникла)

Добавить комментарий

  

  

74 − = 68