Покупайте книгу «Русский Хоррор» на ЛитРес!

 
 

ЕЩЕ КЛУБ-КРИК

LiveJournal ВКонтакте
 
 
 
 
Возрастные ограничения на фильмы указаны на сайте kinopoisk.ru, ссылка на который ведет со страниц фильмов.

Мнение авторов отзывов на сайте может не совпадать с мнением администрации сайта.
 

Реклама на сайте

По вопросам размещения рекламы на сайте свяжитесь с администрацией.
 
 
 
 

Ночные приключения молодёжи в замке вампира — отзыв на хоррор «Ужин с вампиром» (A cena col vampiro, 1987 г.)

 

Эксклюзивный отзыв на хоррор «Ужин с вампиром» (A cena col vampiro, 1987) специально для сайта КЛУБ-КРИК

Данный фильм входит в квадрологию «Жёлтый трепет». Все фильмы не объединены ни общими актёрами, ни похожими сюжетами, разве что съёмочная группа одна и та же.

Начинается фильм достаточно интригующе — исследователи начала 20 века откапывают похороненного в затянутом паутиной склепе древнего вампира — который, не долго думая, решил ими закусить. Неизвестно, как бы дальше сложилась его судьба, если бы в состав исследователей не входил оператор с кинокамерой — и, видимо, это чудо техники произвело на вампира такой эффект, что он сам решил заделаться киноделом.

Прошли десятилетия и четверо молодых людей проходят пробы в фильм ужасов — и их нисколько не насторожил тот странный факт, что все фильмы данного продюсера снимаются не где-то на съёмочной площадке — а прямо у него в замке — надо сказать, внутренний интерьер у него был достаточно красивым и никак не вязался с тем фактом, что продюсер оный Карл Юрек оказался тем самым пробуждённым вампиром. Обычно ведь представляют жилища кровососов как нечто мрачно-готическое — но отнюдь не в мавританском стиле — или какой он там. Юрек не стал скрывать того, кто он на самом деле и предложил дебютантам сыграть в игру — ставкой в которой будут их собственные жизни.

По идее из этого сюжета можно было бы снять неплохой ужас — но вместо этого Ламберто Бава решил похулиганить и снял пародию на фильмы ужасов. Тут стоит вспомнить о предыдущих частях этой своеобразной квадрологии — если первая была комедией, вторая очень даже неплохим триллером, третья — жаль, что нет такого жанра, как маразм — то четвёртой сам Бог велел стать чем-то другим. А что, пародия — тоже очень даже неплохой выбор.

Актёры на протяжении всего фильма несли откровеннейшую чушь — но это нисколько не напрягало при просмотре, как таковое бывает во многих трэшах — даже напротив — смотреть это действо было очень даже весело, пусть и не было почти ни одного привычного для пародий на ужасы приёма — но такие фильмы тоже имеют право на жизнь. Юрек, будто издеваясь, постоянно развеивал стереотипы о вампирах — про обстановку замка уже сказала выше. Его жертвы, естественно, старательно бегали от своего преследователя, попутно придумывая, как его можно уничтожить — надо было им сказки про Кащея читать, тогда бы могли быстрее догадаться, в чём главная проблема.

Весьма порадовали — не в плане игры, а в плане своих типажей — слуги Юрека — постоянно никуда не успевавший горбун, эпатажная, но премилая вампирша и старающийся показаться чем-то большим, чем он есть управляющий. Нашлось в фильме место и для жестокого убийства — всё же это должен быть ужас, а то нескольких монстров и вывешенных на просушку вампирских клыков как-то недостаточно. Не знаю, как вам, а мне убитого было жалко.

Ещё больше поддерживал комичную атмосферу Андрей Дольский — постаравшись — что обычно ему не свойственно — он добавил индивидуальности персонажам — управляющего, например, и вовсе с французским акцентом озвучивал. Из всех просмотренных его переводов этот — самый лучший.

Учитывая, что пародии я не слишком уважаю, то вкупе с шикарнейшим переводом

5 из 10

Страница фильма «Ужин с вампиром» в КЛУБ-КРИКе

ХрипШепотВозгласВскрикВопль (голосовало: 3, среднее: 5,00 из 5)
Loading ... Loading ...

2 комментария Ночные приключения молодёжи в замке вампира — отзыв на хоррор «Ужин с вампиром» (A cena col vampiro, 1987 г.)

  • А вот мне фильм не понравился совершенно. Из всего, что видела у Бавы, этот фильм — худший на мой взгляд. Комедии я люблю. Но тут меня ничто даже улыбнуться не заставило… Может и правда,дело в переводе… Хотя оригинальная дорожка меня тоже не смешила.

    • Linnan Linnan

      От перевода очень многое зависит. Хороший перевод может вытянуть слабый фильм, как было с переводами Михалёва на полное уг, а плохой испортить чудесный — это уже к гоблину и его подражателям относится) Если бы не зажёг Дольский — может быть оценка была бы на уровне Великана

Добавить комментарий

  

  

− 3 = 5