КРИК-НОВОСТИ

 
 

ДРУЗЬЯ КЛУБА

 

ЕЩЕ КЛУБ-КРИК

Facebook LiveJournal Twitter ВКонтакте
 

Новинки DVD

 
 
 
 
Возрастные ограничения на фильмы указаны на сайте kinopoisk.ru, ссылка на который ведет со страниц фильмов.

Мнение авторов отзывов на сайте может не совпадать с мнением администрации сайта.
 

Реклама на сайте

По вопросам размещения рекламы на сайте свяжитесь с администрацией.
 
 
 
 

Всепобеждающая дружба — обзор книги «Оно» («It») Стивена Кинга (Stephen King)

 

Пеннивайз (Pennywise) — кадр из фильма

В 1986-ом году американский писатель Стивен Кинг (Stephen King) создал своё очередное произведение «Оно» («It»), получившее ряд наград: «British Fantasy» — приз Огюста Дерлета за лучший роман; третье место журнала «Локус» за лучший фантастический роман; приз «Всемирной премии фэнтези» в номинации лучший роман. Все эти награды, да и многолетняя читательская любовь способны оправдать себя с лихвой, ведь книга получилась солидной по объёму страниц, по хронологическим рамкам сюжета, имеющая особое двойственное сочетание космического глубинного хаоса и обыденной реальной жути. Страх – главный мотив, он выражен за счёт крайне продуманной фабулы, истекающей из сюжетной концепции, повествующей в разных временных промежутках.

Пред читателем откроется мир маленького американского городка Дерри (Derry) штата Мэн (Maine) 1958-го года, где волей судьбы шестеро разнообразных меж собой мальчишек и одна девчонка терпят издевательства банды школьных хулиганов, деспотичных родителей, взрослых. Все они откровенные неудачники – каждый чем-то да не угодил кому-то. Но вот в чём дело, ребята оказались настоящие молодцы, они быстро уяснили свою силу в сплочённости от всех и вся. Их дружба может дать отпор хулиганам, поддержать в трудную минуту отчаянья, да и попросту скоротать детские годы.

Стивен Кинг (Stephen King)

Однако каждый из клуба «Неудачников» сталкивается с мистическими проявлениями некого необъяснимого зла…

Катализатором к активным действиям становится смерть маленького братика одного из ребят, который пошёл пускать кораблик по лужам и наткнулся на клоуна, сидящего в канализации, оказавшегося сущим беспощадным монстром, поедающим как тело, так и эмоции!

И как ни был бы силён страх и трепет перед высказанными идентичными столкновениями с загадочным чудищем, скрывающимся под гримом клоуна, легко меняющим вид в самых невиданных существ, а клуб «Неудачников» решает дать бой! Это будет непредсказуемая схватка в туннелях канализации под городом, а после общая клятва, что если ещё только чудище пробудится, то они непременно приложат все силы, дабы уничтожить  Это…

Спустя годы, клуб «Неудачников» вырос, разъехался кто куда, и применил все усилия, чтобы позабыть детство, где было нечто… была встреча с Оно. Но всё же один остался верен городу, он жил в нём пока снова не начались пропажи и смерти маленьких детей! Так «Неудачникам» предстоит вернуться в Дерри на его зов, на зов клятвы, разрушить толстую корку самообмана, вынуть из памяти специально забытое, и вновь объединившись и обретя силу Дружбы уничтожить проживающее Зло, не имеющее имени. А Оно уже готово, снова обретя жуткий смертельно опасный образ клоуна Пеннивайза (Pennywise – в переводе с английского языка: «мелочный», «скряга»), умеющего находить ключи и лазейки к людским фобиям и желаниям!..

Обложка книги

Стивен Кинг в данной работе буквально поражает читателя блестящим умением творить мелкие прозаические детали, вырисовывая текстом рутинный детский быт группы ребят. К каждому привыкаешь, словно он живой, ведь герои представлены в очень правдоподобном виде. Вместе с тем, писатель выдаёт Зло. Оно поначалу только подобие сказочного чудища, одолевающего мистическими проделками детишек. Впрочем, Кинг от подобного и отталкивался в первоначальной задумке, родившей приток фантазии к будущей книге. Но он решил снабдить «сказку о тролле под мостом» современностью и правдой, поэтому монстр Оно, хоть и вызывающе яркий в гриме дьявольского клоуна, а имеет под собой колоссально прописанный фундамент со своей историей. Постепенно двигаясь, страница за страницей, читатель вторгается в космическую основу Хаоса, вселенской силы разрушения, волею судьбы прижившейся в городке Дерри, в большей степени предпочитающей появляться в виде клоуна, охотящегося за детьми. Но и даже своим присутствием чудище негативно влияет на всю местность, заражая её отрицательной аурой, заставляя людей творить ужасные вещи.

Описанный клуб «Неудачников» в уже взрослом виде не менее притягателен, чем в детском. Ребята выросли, но детские психологические травмы никуда не делись. И этот трепет можно излечить лишь столкновением с самым мощным страхом в лице возвращения к месту, которое они покинули. Монстр Оно имеет фазы спячки и пробуждений, отчего город Дерри в своих исторических хрониках получает всё новые систематические ужасы, посему символичным оказался и отъезд «неудачников», ведь они словно нарочно подобно впали в кому, отвернувшись от сути самих себя, некогда сплотившей их. И теперь, когда чудище бодрствует, наши герои не менее раскрыли глаза от выдуманного сна, чтобы пройти чрез детских хулиганов, мистические смертельные аттракционы Пеннивайза, главное Зло всего родного города, донимающего его не одну сотню лет. А сила, как и прежде, в единственном – в дружбе, которая превращает неудачников в непобедимых товарищей, позволяя ощущать метафизическое могущество, противоборствующее коварному неописуемому существу не из этого мира, на подступах к его логову имеющему клоунский вид, когда на самом деле Оно гораздо древнее и необъятнее.

Постер кинофильма «Оно» «It» (1990)

На свете существует огромное множество произведений в жанре ужасов, основывающихся на образе чудища под клоунской личиной. Что, собственно, и понятно, ведь имеется целая фобия коулрофобия – немотивированная боязнь клоунов, да и ещё в языческой древности люди надевали неестественно яркие парики с пёстрыми одеждами во благо изображения особых демонов. Только книга Стивена Кинга «Оно» пошла гораздо дальше в смысловом ключе Зла с красным носом и напудренными щеками, исследуя человеческий страх и его опасные травмы, во благо чего и спустя столько лет регулярно переиздаётся, переводится, получает вольную телевизионную экранизацию, читается, и обсуждается, как сейчас в моём скромном тексте. К тому же писатель вывел отличную метафору, символизирующую истину, что каким громадным ни было бы горе, зло, беда, страх и так далее, а всему есть противоборство в виде прямо пропорциональных созидательных начал, которые чтобы обрести нужно в первую очередь поверить самому в их наличие, а чтоб вера была крепка, тебе обязательно нужны близкие люди, верящие уже в тебя своей поддержкой.

ХрипШепотВозгласВскрикВопль (голосовало: 5, среднее: 5,00 из 5)
Loading ... Loading ...

5 комментариев Всепобеждающая дружба — обзор книги «Оно» («It») Стивена Кинга (Stephen King)

  • vkontakte.ru Роберт Виллэн

    Хороший отзыв. Как раз на литературу у нас мало отзывов. Этот роман и я считаю одним из лучших у Кинга. Он и в самом деле философский. Экранизация, конечно, проще, но я бы не стал это к недостатку причислять. А вот то, что она телевизионная, не пошло ей на пользу, так как на американском телевидении строгое табу на кровь и трупы. В итоге некоторые смерти малоправдоподобные. А ещё я спародировал частично этот роман в своём романе.
    Хочу купить эту книгу для своей библиотеки.

    • MidnightMan

      Да, рейтинг подпортил нужный эффект. Я даже где-то читал, что на Западе этот фильм демонстрировался по утрам, а потом из-за жалоб в связи с напуганными маленькими детьми перед теликом его передвинули на вечер.

  • УзнаЮ «родную» кэдменовскую обложку! 🙂 В этом варианте я и читал ее в первый раз ~20 лет назад! Перевод был ужасен. Недавно вышел новый перевод в версии Виктора Вебера.

    Спасибо!

    Кстати, вроде бы планируется новая экранизация «Оно» (только уже не помню, в виде фильма или нового телесериала).

    • vkontakte.ru Роберт Виллэн

      Я тоже читал в такой же обложке. Там две книги было. По-моему, у друга брал. Перевод там и правда местами не очень, если судить по стилистике. Оригинальный текст я не видел.

    • MidnightMan

      Ого, а я читал где-то лет семь-восемь назад. Там вроде из-за этого злополучного перевода и решили сделать новый в переиздании. На счёт новостей не знал, но экранизацию (хотелось бы близкую к источнику) посмотрел бы с большим удовольствием, хоть вполне неплохо отношусь к той телевизионной.

Добавить комментарий для Роберт Виллэн Отменить ответ

  

  

+ 61 = 67